Emma menjadi penyanyi tamu dalam rangkaian konser oleh pemimpin orkestra terkenal dunia, André Rieu pada Juli 2023 lalu. Dia didapuk menyanyikan lagu Barbara Pravi berjudul 'Voilà', bahasa Prancis.
Selama konser yang berlangsung di Maastricht, artis muda tersebut menampilkan suara yang mengesankan. Ia tampil dengan vokal penuh kekuatan pada lagu tersebut, hampir tanpa cacat.
Publik yang hadir di lokasi benar-benar dibuat kewalahan oleh penampilannya yang apik dan luar biasa.
Vokalnya yang kuat dipadu penghayatan akan emosi di lagu itu, membuat para penonton terdiam dan terkesima. Sebagian bahkan meneteskan air mata. Standing aplaus pun diraihnya.
Menanggapi penampilan Emma, penyanyi asli Voila, Barbara Pravi, menyebut Emma: "sensasiona
Meski "Voilà" baru berusia 2,5 tahun, lagu Barbara Pravi sudah mengalami beberapa fase hype. Barbara diizinkan membawakan lagu tersebut di final French Open 2021, di "The Voice Kids" di Jerman.
Emma sendiri, pada usia 12 tahun telah memenangkan The Voice Kids edisi single, berkat bakat yang tak terbantahkan. Emma juga menyanyikan lagu Voila di acara 'Ministar' (2023) yang dimenangkannya.
Setelah sukses dengan penampilannya, André Rieu dan Emma Kok merilis penampilan mereka di Spotify.
Kabar barunya, Emma dapat mengikuti tur dunia dengan orkestra André Rieu tahun depan! (Mea/bbs)
Ini lirik asli Voila dan terjemahan (via Google Translate).
Voila
Écoutez moi
Moi la chanteuse à demi
Parlez de moi
À vos amours, à vos amis
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs
Et de son rêve fou
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires
Qui arrivent jusqu'à vous
C'est tout
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Regardez moi
Ou du moins ce qu'il en reste
Regardez moi
Avant que je me déteste
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre
Ne vous diront pas
C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai
Je le dépose là, voilà
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c'est fini
C'est ma gueule c'est mon cri, me voilà tant pis
Voilà, voilà, voilà
Voilà juste ici
Moi mon rêve, mon envie
Comme j'en crève comme j'en ris
Me voilà dans le bruit
Et dans le silence
Ne partez pas
J'vous en supplie, restez longtemps
Ça m'sauvera p't'être pas, non
Mais faire sans vous j'sais pas comment
Aimez-moi comme on aime un ami
Qui s'en va pour toujours
J'veux qu'on m'aime parce que moi je sais pas
Bien aimer mes contours
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c'est fini
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri
Me voilà, me voilà, me voilà
Voilà, voilà
Voilà, voilà
Voilà!
(Terjemahan Bahasa Indonesia)
Voila
Dengarkan aku
Aku setengah penyanyi
berbicara tentang diriku
Untuk kekasihmu, untuk temanmu
Beritahu mereka tentang gadis bermata hitam itu
Dan mimpinya yang gila
Yang aku inginkan adalah menulis cerita
yang datang kepadamu
Itu saja
Itu, itu, itulah aku
Di sinilah aku
meski telanjang aku takut, ya
Di sinilah aku dalam kebisingan dan kesunyian
Lihat aku
Atau setidaknya apa yang tersisa dariku
Lihat aku
Sebelum aku membenci diriku sendiri
Apa yang harus dikatakan kepadamu, bahwa bibir orang lain
Tidak akan memberitahumu
Ini hal kecil tapi ini semua yang aku miliki
Aku taruh di sana, ini dia
Itu, itu, itulah aku
Inilah aku meski terekspos sudah berakhir
Ini mulutku, tangisanku, di sini aku terlalu buruk
Di sini, di sini, di sini
Ada di sini
Aku mimpiku, keinginanku
Betapa aku mati karenanya, betapa aku menertawakannya
Di sinilah aku dalam kebisingan
Dan dalam keheningan
Jangan pergi
Aku mohon, tinggallah untuk waktu yang lama
Itu mungkin tidak menyelamatkan aku, tidak
Tapi tanpamu, aku tidak tahu cara melakukannya
Cintai aku seperti kamu mencintai seorang teman
Siapa yang pergi selamanya
Aku ingin dicintai karena aku tidak tahu
Sukai diriku
Itu, itu, itulah aku
Inilah aku meski terekspos sudah berakhir
Di sinilah aku dalam kebisingan dan kemarahan juga
Lihatlah aku akhirnya dan mataku dan tanganku
Yang kumiliki hanyalah di sini, ini mulutku, ini tangisanku
Ini aku, ini aku, ini aku
Nih nih
Nih nih
Voila! (*) Editor : Metro Daily